Медицинский перевод

Невозможно переоценить значение качественного перевода в медицине. Мы сделаем всё возможное, чтобы Вы смогли забыть о языковом барьере.

Качественный медицинский перевод

Установленный в Японии диагноз и любые рекомендации местных врачей требуют оперативного и качественного перевода на русский язык, ведь счёт зачастую идёт на часы и минуты, а от неверной передачи того или иного термина может зависеть жизнь пациента.

Услуги медицинского перевода

Только в JMT к вашим услугам исключительно профессиональные японисты с большим опытом работы в сфере медицинского туризма. Они в кратчайший срок подготовят всю документацию на русском языке, которая после перекрёстной проверки несколькими специалистами будет выслана Вам выбранным Вами способом. Кроме того, профессиональный переводчик будет постоянно сопровождать Вас и при посещении Вами японских клиник.

Потребует ли письменный перевод результатов обследования каких-либо дополнительных расходов с моей стороны?
Все необходимые услуги перевода и последующего сопровождения Ваших документов осуществляются бесплатно вне зависимости от объёмов работы.
Как скоро я смогу получить результаты?
Как правило, токийский офис получает полную документацию на японском языке от клиники в течение одного месяца. Затем данные стандартного обследования обрабатываются и переводятся, срок перевода - в среднем от одной до двух недель.
Могу ли я рассчитывать на полную конфиденциальность?
Безусловно. Мы дорожим доверием наших клиентов и своей деловой репутацией; полная конфиденциальность на всех этапах работы - один из наших принципов.
Включены ли услуги перевода в стоимость программ, которые представлены на сайте?
Да, все наши программы уже включают полную языковую поддержку, необходимую для проведения программы. Стоимость дополнительного перевода определяется в зависимости от объёма работы.
Можно ли заказать услуги перевода отдельно?
Да, мы предоставляем услуги перевода как в составе готовых программ, так и в качестве отдельной услуги.